A very interesting case because of the TYPE of data that was being kept.
Things like “Her husband is Indian, the worst.” I think this is a bad translation of “saitei” meaning that she (or he) is just the lowest. Just a big put down.
Another example that was in the Japanese news was listing “single mother” on a person’s personnel form. Some cabin attendants even had the approximate dates of their menstrual cycle listed, what labor union their fathers were members of, also such things as “sloppy personal life”.
The data was supposedly collected through friends or conversations overheard and written down.
The point to ponder about this is why does Japan Airlines think that this information is useful on a personnell file?
Powered by ScribeFire.